jueves, 28 de octubre de 2010

Castelo Novo Alcoutim Portugal

 


Situación

El castillo de Alcoutim se encuentra en la villa del mismo nombre, en el distrito de Faro, en la zona más elevada de la población, que se encuentra en la orilla del río Guadiana, frontera con España.

Historia

Esta zona fue arrebatada a los moros por Sancho II de Portugal en 1240, que decidió edificar un castillo allí a fin de reforzar su posición tras la reconquista tanto contra los musulmanes como contra los castellanos. Las obras duraron hasta bien avanzado el siglo XIII. Posteriormente, reinando don Dionís, éste mandó llevar a cabo una serie de reformas en la fortaleza, entre las que se incluían la apertura de nuevas puertas, con lo que en aquel tiempo contó tres, llamadas cada una por el nombre de los lugares hacia donde estaban orientadas, a saber: La del Guadiana, la de Tavira y la de Mértola. Más tarde, durante el reinado de don Manuel (1495-1521), se efectuaron nuevas reformas para adaptar el castillo a las necesidades del momento.

A raíz de la Guerra de Restauración contra España, el rey Alfonso VI mandó llevar a cabo nuevas reformas para habilitar el castillo a las modernas técnicas artilleras, ya que el enclave revestía especial importancia al tener justo frente a él el castillo de San Marcos. Sin embargo, en el siglo XVIII ya se encontraba en estado ruinoso. Con el término de los conflictos hispano-lusitanos a principios del siglo XIX, el castillo perdió su utilidad militar, por lo que fue abandonado de forma que, en el último cuarto de dicho siglo, era utilizado como corral.

Descripción

El castillo de Alcoutim tiene forma de polígono irregular, con una superficie aproximada de unos 3.100 m2. Su fábrica es de cantería burda sin labrar en algunas zonas; en otras, lajas de pizarra alineadas en sentido horizontal o formando hileras en espiga. La disparidad de materiales y técnicas puede que sea debida a las sucesivas reformas y reparaciones que ha sufrido a lo largo de su historia. En cualquier caso, no se observan en ninguna zona sillares esquineros ni en la cimentación de murallas.

Actualmente se conservan dos puertas: La principal, orientada hacia el norte, y otra hacia el este. Ambas son ojivales, lo que indica que se tratan de las de Mértola y del Guadiana mandadas abrir en tiempos de don Dionís.

En el patio de armas se ha habilitado un pequeño museo donde pueden contemplarse objetos de distintas épocas, así como parte de la cimentación más primitiva de la fortaleza, y también algunos sarcófagos de piedra encontrados allí mismo. El resto del patio es un cuidado jardín que, aunque impropio de un sitio semejante, convierten el recinto en un agradable lugar.

Quedan pocos restos de parapetos y almenados, por lo que casi toda la muralla está desmochada. Actualmente no quedan restos de torres si bien en un plano levantado en el siglo XIX por el general Sande de Vasconcelos, éste especifica que el castillo disponía de un doble cinturón de murallas: Uno interior de forma poligonal y con tambores en cada uno de sus ángulos, y otro exterior orientado hacia el río.

Queda también, procedente de las reformas del siglo XVII, un pequeño tramo de pocos metros de parapeto abaluartado orientado hacia el noreste.

Visitas

Se puede llegar a Alcoutim bien desde el sur, por la carretera desde Castro Marim, o bien desde Sanlúcar de Guadiana, cruzando el río en barca, con lo cual se puede aprovechar para visitar el castillo de San Marcos. El castillo tiene horarios de visita que cambian según la época del año. Hay que recordar que en Portugal tienen una hora menos que en España.

English Version

LocationAlcoutim Castle is located in the village of the same name, in the district of Faro, in the highest part of the population, which is located on the banks of the Guadiana River boundary with Spain.
HistoryThis area was wrested from the Moors by Sancho II of Portugal in 1240, he decided to build a castle there in order to strengthen its position after the reconquest against both Muslims and against the Spaniards. The work lasted well into the thirteenth century. Later, reigning Don Dinis, it ordered to carry out a series of reforms in the fort, among which included the opening of new doors, which at that time was three, call each one by the name of the places to where were targeted, namely: the Guadiana, the de Tavira and the Mértola. Later, during the reign of Dom Manuel (1495-1521), further reforms were made to bring the castle to the needs of the moment.
Following the Restoration War against Spain, King Alfonso VI ordered to carry out further reforms to enable the castle to modern artillery, as the enclave of particular importance to have it right in front of the Castillo de San Marcos. However, in the eighteenth century was already in ruins. With the end of the Spanish-Lusitanian conflicts in the early nineteenth century, the castle lost its military utility, so it was abandoned so that, in the fourth quarter of this century, was used as a corral.
DescriptionAlcoutim Castle has irregular polygon with an area of approximately 3,100 m2. Its factory is rough unworked stone in some areas, in others, pieces of slate or horizontally aligned in rows in the ear. The disparity of materials and techniques may be due to the successive alterations and repairs that have suffered throughout their history. In any case, there are no corner blocks in any area or in the foundation walls.
Currently held two doors: The main, north facing, and another to the east. Both are pointed, indicating that deal with the commanded Guadiana Mértola and open in times of Don Dinis.
In the courtyard has enabled a small museum where they can see objects from different periods, as well as some of the earliest foundations of the fortress, and some stone coffins found there. The rest of the yard is a garden which, though unworthy of such a place, make the room in a nice place.
Little remains of parapets and battlements, so that almost the entire wall is demolished. Currently there are no remains of towers while on a plane built in the nineteenth century by General Sande de Vasconcelos, it specifies that the castle had a double encircling walls, one inside of polygonal shape and with drums at each of its angles , and outdoor oriented river.
We also need, from reforms of the seventeenth century, a small stretch of a few meters of parapet facing the northeast bastion.
VisitsAlcoutim can be reached either from the south, down the road from Castro Marim, or from Sanlúcar de Guadiana, crossing the river by boat, which can also visit the Castillo de San Marcos. The castle has visiting hours that change depending on time of year. Remember that in Portugal have an hour less than in Spain.

miércoles, 27 de octubre de 2010

La construcción en la Edad Media - Shipbuilding in the Middle Ages

Construcción naval:


Básicamente una nave consta de una quilla, que resiste el peso longitudinalmente; de las cuadernas, que están fijadas a la quilla y se curvan hacia arriba para dar al barco su forma; de las planchas, fijadas a las cuadernas, que hacen que impiden la entrada de agua; y de los puentes y superestructuras, que ocupan el interior hueco del buque, formando los alojamientos para la tripulación y pasajeros y proporcionando espacios para los controles operativos y los avituallamientos necesarios.



La madera en la construcción naval:

Hasta mediados del siglo XIX la madera fue el único material empleado en la construcción de cascos y estructura de los buques. Más ligera que el agua y muy resistente en relación con su peso específico, presenta grandes dificultades de ensamblaje, por lo que las dimensiones de los mayores buques de la época tuvieron un límite entre los 60 y los 70 metros de eslora. Hoy día también se construyen cascos de madera, pero su empleo está restringido a las embarcaciones menores como yates, lanchones y pesqueros, e incluso en estas aplicaciones ha de competir con el acero, el aluminio y el plástico. Estas circunstancias unidas a la disminución de las reservas forestales, han hecho perder importancia a la construcción de buques de madera. La quilla, espina dorsal del buque, está constituida por grandes vigas de madera, unidas por pernos y pasadores. El forro exterior está compuesto de tablas de madera, cuya estanqueidad se consigue calafateando las juntas con algodón o estopa impregnados en compuestos de alquitrán o sebo. Entre las variedades de maderas adecuadas para forros y cubiertas de buques destacan el pino, el olmo, el roble, el cedro y la caoba, aunque estos dos últimos se reservan prácticamente para yates de lujo. (A.Jenaro Garrido)

Las cuadernas:

En la cara superior de la quilla se labra una ranura longitudinal o alefriz, en la cual se ensambla el borde inferior de las cuadernas o costillares del buque. Las cuadernas se fabrican de dos maneras:
Curvadas al vapor: Suelen ser de roble u olmo, pero su tamaño viene limitado por el de los trozos de madera disponibles y por la dificultad de curvar piezas gruesas. La madera adquiere flexibilidad por el tratamiento al vapor y se curva con arreglo a plantillas o gálibos.

Labradas con reviro: Suelen ser también de roble u olmo y se emplean cuando su tamaño no permite la utilización de las curvadas al vapor. Se construyen en secciones llamadas genoles, varengas y barraganetes, ensambladas por medio de pernos o cabillas.

El Arsenal de Venecia (1104):

Cuando el Dux Faliero ordena la creación del Arzenale para la construcción de buques de combate y galeras de mercado, comienza una genuina organización naval. Tras varias ampliaciones llegó a tener 32 hectáreas. También se ocupaba de equipar las embarcaciones en un edificio de 300 metros dividido en departamentos. Producían las mejores velas, cabos y jarcias y remos con maderas de haya seleccionadas. En otra zona de la ciudad se producían armas y municiones con las mejores mezclas de pólvora. El barco característico era la galera sotil, con una relación eslora/manga de 8 a 1. Tenía entre 20 y 30 bancos de remeros que en principio fueron hombres libres libres. A partir del s.XIV se construyen galeazas. El Arsenal llegó a tener más de 100 gradas cubiertas que armaban galeras con maderas de Istria curadas largos años bajo tierra.
Construcción naval portuguesa (siglos XV y XVI):

El perfeccionamiento de técnicas de navegación y construcción naval marcaron el destino de la nación portuguesa. La importancia de los navíos en el período de los Descubrimientos, fue debidamente señalada por Fernando Oliveira que escribió:
Y por lo tanto los navíos son necesarios para el arte de la navegación, y la navegación para las gentes de esta tierra de Portugal, cuyas viviendas están sostenidas al mar; no solamente las del pueblo como también las del estado Real, que por el mar tiene muchas islas y tierras y conquistas, las cuales no se pueden conquistar ni gobernar sin navegación.

Durante la Baja Edad Media se realizaron algunas innovaciones en la construcción naval. La principal consistió en el timón (a popa), que está documentado por primera vez en Flandes de 1180.
Aparición de la carabela (1441):

Los primeros viajes de los descubrimientos fueron aún realizados en pequeñas barcas y bajeles. Así sucedió por ejemplo con el viaje de Gil Eanes que utilizó una barca. A partir de 1441 los portugueses comenzaron a utilizar carabelas en sus viajes de exploración atlántica. Este tipo de barco se reveló como el más adecuado para estas expediciones en las que debían enfrentarse a vientos variables, aguas costeras con escaso calado y ríos africanos desconocidos. En el siglo XV la carabela portuguesa fue considerada el mejor velero de la época. Era un barco pequeño o de medio calado, con capacidad para unos 40 o 60 toneles, unos catorce metros de quilla. Generalmente tenía dos mástiles con velas latinas, aunque las mayores podían tener tres, un castillo de popa y una cubierta. En la documentación del s.XV hay una curiosa referencia de un modelo de "carabela de descubrir". Este modelo perfeccionado por los portugueses con un casco bien proporcionado y con grandes velas latinas de dimensiones superiores a los de otros navíos que esa época aparejaban velas latinas. La tripulación habitual podría ser de 15 o 20 hombres. En la expedición de Rui Sousa al Congo (1490) el número de hombres llegó a los 63. Las carabelas que realizaron los Descubrimientos podían viajar sin acompañamiento pero para las expediciones de mayor riesgo e importancia estaban formadas por pequeñas armadas de dos o tres naves. En el s.XVI el empleo de carabelas se redujo especialmente a misiones de apoyo y con una frecuencia paulatinamente menor. En la Memória das Armadas (1568) y en el Livro de Lisuarte de Abreu, quedaron registrados centenares de barcos de las armadas de La Carreira da India, extraídos de los cuadros que el gobernador Jorge Cabral mandó a pintar para el Palacio de los Gobernadores en Goa (1549 o 1550).
Astilleros portugueses (s.XVI):

El más importante era la Ribera das Naus en Lisboa. João Brandão (de Buarcos) recoge en un escrito de 1552 el número de 150 carpinteros de ribera, 150 calafates y numeroso personal dedicado a otras tareas en las que también intervenían esclavos. En Goa y Cochín se hallaban los principales astilleros de oriente. Dedicados especialmente a reparaciones estaban los de Chaul, Mozambique Raman, Ormuz, Basain y Malaca. Fernando Oliveira fue el primer tratadista portugués de construcción naval. En 1555 se imprimió su Arte da Guerra no Mar donde trata ya el tema, y luego de forma mucho más amplia en un capítulo del Arte Náutica (1570) y en un volumen del libro de la Fábrica das Naus (1570-1580). También destacan el Livro Primeiro da Arquitectura naval de Juan Baptista Lavanha (comienzos del s.XVII) y el Livro de Traçar de Carpintaria de Manuel Fernandez (1616).
Holanda y la urca (s.XVII):

Los holandeses crean, en el siglo XVII, una flota mercante numerosa y muy eficiente, convirtiéndose en la primera en arqueo (400.000 toneladas). La urca sustituye a las naves comerciales de finales de la Edad Media; dotada de innovaciones que permiten reducir la tripulación, su capacidad de carga aumenta. Puede equiparse con artillería cuando atraviesa parajes peligrosos. Las urcas, de aproximadamente 40 metros de largo, suelen tener castillos anteriores y posteriores poco elevados, lo que, al reducir el volumen de obra muerta, mejora el comportamiento en el mar. Este tipo de enorme navío de carga es imitado en toda Europa. Los ingleses, tras adueñarse de cierto número de estos veleros durante la primera guerra anglo-holandesa, entre 1652 y 1654, las copiarán con precisión.


English Version
 
Shipbuilding:


Basically a ship has a keel that can withstand the weight longitudinally of the ribs, which are fixed to the keel and curve upward to give the ship its form of plates, attached to the frames, which are impeding the water ingress and bridges and superstructures, occupying the hollow interior of the vessel, making accommodations for the crew and passengers and providing space for operating controls and provisioning necessary.
The wood in shipbuilding:

Until the mid-nineteenth century wood was the only material used in the construction of hulls and ship structure. Lighter than water and highly resistant in relation to its weight, has great difficulty in assembly, so that the dimensions of the largest ships of the era had a limit between 60 and 70 meters in length. Today also built wooden hulls, but their use is restricted to small vessels such as yachts, barges and fishing, and even in these applications has to compete with steel, aluminum and plastic. These circumstances coupled with the decline in forest reserves, have become less important to the construction of wooden ships. The keel, the backbone of the ship, consists of massive wooden beams, held together by bolts and pins. The shell is made of wooden planks, whose seal is achieved by caulking the joints with cotton or tow impregnated bitumen or tallow. Among the varieties suitable for timber liners and ships include pine, elm, oak, cedar and mahogany, although the latter two were booked almost to luxury yachts. (A. Gennaro Garrido)
Frames:

At the top of the keel eke out a longitudinal groove or rabbet, which is assembled the lower edge of the frames or ribs of the ship. The frames are made in two ways:
Steam-bent: They are usually of oak or elm, but is limited by the size of the pieces of wood available and the difficulty of bending thick pieces. The wood takes flexibility by steaming and curves according to templates or gauges.

Cultivated with grain: They are usually also of oak or elm and are used where size does not allow the use of curved steam. They are built in sections called Genola, floor plates and bulwark, assembled by bolts or dowels.

The Arsenal of Venice (1104):

When the Doge Faliero Arzenale orders the creation of the construction of warships and galleys market begins a genuine naval organization. After several extensions grew to 32 hectares. It also worked to equip the vessels in a building 300 meters divided into departments. Produced the best sails, ropes and rigging and oars selected beech woods. In another area of the city produced weapons and ammunition to the best mixes of gunpowder. The ship was the galley typical crafty, with a ratio length / breadth of 8 to 1. Were between 20 and 30 banks of oars that were initially free men free. From s.XIV galleasses built. Arsenal had more than 100 steps to arming galleys covered with woods of Istria cured many years underground.
Portuguese Shipbuilding (XV and XVI):

The development of techniques of navigation and shipbuilding sealed the fate of the Portuguese nation. The importance of the ships in the period of Discovery, was duly noted by Fernando Oliveira wrote:
And so the ships are needed for the art of navigation, and navigation for the people of this land of Portugal, whose homes are held to the sea, not only those people as well as the royal state, which by the sea has many islands and lands and conquests, which can not conquer or rule without navigation.
During the late Middle Ages were made some innovations in shipbuilding. The principal was at the helm (aft), which is documented for the first time in Flanders 1180.
Appearance of the ship (1441):

The first voyages of discovery were still made in small boats and ships. This happened for example with the Gil Eanes trip that used a boat. Since 1441 the Portuguese began using ships in the Atlantic voyages of exploration. This type of boat is revealed as the most suitable for these expeditions they should deal with variable winds, coastal waters and rivers with shallow draft African unknown. In the fifteenth century Portuguese caravel was considered the best boat at the time. It was a small boat or half-depth, up to about 40 or 60 barrels, about fourteen feet keel. Usually had two masts with lateen sails, but the biggest might have three, a poop deck and a roof. In the fifteenth century documentation is a curious reference to a model of "Carvel discovered." This model perfected by the Portuguese with a helmet and well proportioned with large lateen sails bigger than those of other vessels that era lateen rigged. The usual crew could be 15 or 20 men. In issuing the Congo Rui Sousa (1490) the number of men arrived at 63. The ships that made the discoveries could travel unaccompanied but for higher-risk shipments and importance of small armed consisted of two or three ships. In the XVIth century the use of ships was reduced especially support missions and a progressively lower frequency. In the Armed das Memória (1568) and Livro de Lisuarte de Abreu, hundreds of ships were registered from the navies of The Carreira da India, taken from the tables that Governor George Cabral ordered to paint for the Palace of the Governors Goa (1549 or 1550).
Portuguese yards (XVI century):

The most important was the Bank das Naus in Lisbon. João Brandão (of Buarcos) stated in a letter of 1552 the number of 150 carpenters, 150 calafates and large staff dedicated to other tasks which also involved slaves. In Goa and Cochin were major shipyards of the East. Repairs were especially dedicated to those of Chaul, Mozambique Raman, Hormuz and Malacca Basain. Fernando Oliveira was the first Portuguese shipbuilding treatises. In 1555, he printed his Arte da Guerra no Mar which is already the subject and after much more extensive in a chapter of Nautical Art (1570) and a volume of the book Factory das Naus (1570-1580). They also highlight the Livro Primeiro da Naval Architecture Juan Baptista Lavanha (early XVII century) and Livro Carpintaria Trac Manuel Fernandez (1616).
Holland and the hooker (XVII century):

The Dutch created in the seventeenth century, a large merchant fleet and very efficient, becoming the first in tonnage (400,000 tons). The hooker replaces commercial ships of the late Middle Ages, equipped with innovations that reduce the crew, its cargo capacity increases. It can be equipped with artillery as it passes through dangerous places. The hulks, about 40 meters long, usually have little earlier and later castles high, which, by reducing the volume of work dead, improves performance at sea. This kind of huge cargo ship is being emulated across Europe. The English, having to take over a number of these vessels during the first Anglo-Dutch War, between 1652 and 1654, the copied accurately.

miércoles, 20 de octubre de 2010

Las naves de Alejandro Magno - Alejadnro Magno's craft

Las naves de Alejandro:
Mientras Atenas y Esparta combatían, Arquelao, rey de Macedonia, va poniendo las bases del futuro gran país, que, bajo el reinado de su sucesor, Filipo, se convierte en el estado más poderoso de Grecia. Dos grandes generales contribuyen a los triunfos de Macedonia, pues ellos son los creadores de su potencia militar. Se llamaron Parmenión y Antipater, organizadores de las famosas falanges macedonias, merced a las cuales puede su señor alcanzar los dos objetivos más importantes de su política: llegar al mar, conquistando las ciudades costeras y apoderarse de la Tesalia. Vencidos en Queronea los atenienses y sus aliados, en agosto del año 338 antes de Cristo, el rey de Macedonia se encuentra en condiciones de penetrar en la península balcánica. Esparta se le entrega y caen, una tras otra, las ciudades menos fuertes. Dueño del territorio, Filipo convoca una gran asamblea de la paz, en Corinto, adonde acuden los representantes de los Estados vencidos para pactar con el vencedor. En Corinto se da el primer gran paso hacia la unidad de Grecia, mediante una alianza de todas las ciudades-estados helénicas, bajo el mando militar supremo del rey de Macedonia. Pero la gran potencia griega, así creada, tendrá que chocar fatalmente con su antagonista persa. Filipo no esperó a que surgiera el conflicto: lo provocó él, consistiendo la lucha contra Persia, en una empresa de carácter nacional, como, en efecto, era. Una lucha dramática en el seno de la familia real, acaba con la vida de Filipo, que muere asesinado, y uno de sus hijos, Alejandro, ambicioso y duro, se adueña del trono, después de matar a sus propios hermanos. El nuevo príncipe, hijo de Filipo y de Olimpia, y discípulo de Aristóteles, se ve precisado a pacificar el país; pero, tan pronto como lo consigue, inicia la campaña contra Persia, en la que reina otro rey Darío, de menos empuje que su famoso predecesor. Alejandro, asistido por los generales de su padre, gana las famosas batallas de Gránico y de Issos.
Los marinos fenicios y chipriotas, que servían a Darío, se pasan a las tropas de Alejandro, y, gracias a ellos, el rey de Macedonia puede ya contar con una flota que poco después le proporciona el dominio absoluto del mar. Con este poderoso instrumento bélico, el macedonio se apodera de todas las islas del Egeo y de Egipto, donde funda la gran ciudad que lleva su nombre. Alejandro es invencible por tierra y por mar, y su juventud, su ambición y su falta de escrúpulos, le empujan a crear un gran imperio, ese gran imperio universal que él sueña por primera vez y que, más tarde, revivirá en las mentes de los hombres más extraordinarios del Occidente europeo, desde Julio César a Napoleón. Alejandro toma sucesivamente Babilonia y Susa; luego, en territorio propiamente persa, la capital Persépolis. El mundo se le figura pequeño al hijo de Filipo; después del imperio persa pretende conquistar la India, y acaso lo hubiera conseguido, si el descontento y la fatiga de las tropas no le aconsejaran volver a Grecia. Alejandro toma, entonces, el camino de la costa y encarga a su almirante Nearco que le siga con los buques por mar. La navegación realizada por Nearco es uno de los acontecimientos navales más importantes de la antigüedad. (A.Jiménez-Landi)
    Cuando todo el imperio persa cayó en sus manos, Alejandro adoptó el tipo de corte y la condición de un príncipe oriental, factor que provocó una violenta oposición entre el grupo de sus generales macedonios, y una conjura contra él, resuelta con la ejecución de uno de ellos, Parmenio. Al sentirse halagado por la sumisión de los persas y por su elevación a personaje de rango divino como gran rey, prefirió la continuación de la política tradicional persa en lugar de continuar con su idea primitiva, y mientras su ejército y todos los griegos consideraban cumplido su deber de destruir al enemigo ancestral, Alejandro se decantó por llevar la conquista a territorios situados más al oriente. Invadió Bactriana, se casó con la princesa Roxana, y llevó a su ejército a atravesar el Hindukush y a dominar el valle del Indo, con la única resistencia del rey indio Poros en Hidaspes. Como político y dirigente tuvo el gran proyecto de unificar Oriente y Occidente en un imperio mundial. Hizo que unos 30.000 jóvenes persas fueran educados en la lengua griega y en las técnicas militares macedónicas. Fundó unas 70 ciudades, por todo el imperio, destinadas no sólo al ejército, sino a ser centros de difusión de la cultura griega. El griego se convirtió, entonces, en lengua universal.
    English Version
    Alejandro craft:While Athens and Sparta fought, Archelaus, king of Macedonia, is laying the foundation for future great country, which, under the reign of his successor, Philip, became the most powerful state in Greece. Two great generals contribute to the triumphs of Macedonia, because they are the creators of their military power. They called Parmenion and Antipater, organizers of the famous Macedonian phalanx, through which his master may reach two major goals of his policy to the sea, conquering the coastal cities and seize the Thessaly. Defeated at Chaeronea's Athenians and their allies, in August 338 BC, king of Macedonia is able to penetrate the Balkan Peninsula. Sparta is given and fall, one after another, weaker cities. Land owner, Philip summoned a great assembly of the peace in Corinth, where he attended the representatives of the States due to a pact with the winner. In Corinth the first great step towards unity of Greece, through a partnership of all the Hellenic city-states under the supreme military command of the king of Macedonia. But the powerful Greek, so created, will have to collide fatally with his antagonist Persian. Philip did not wait for the conflict arises: what caused it, consisting of the struggle against Persia, a national company, as indeed it was. A dramatic struggle within the royal family, kills Philip, to be killed, and one of his sons, Alejandro, ambitious and hard, takes over the throne after killing his own brothers. The new prince, son of Philip and Olympia, and disciple of Aristotle, he is obliged to pacify the country, but as soon as it gets, started the campaign against Persia, King Darius reigning other, less thrust his famous predecessor. Alexander, assisted by the generals of his father, won the famous battles of Granicus and Issus.  Phoenician and Cypriot sailors who served Darius, are passed to Alexander's troops, and thanks to them, the king of Macedonia may already have a fleet shortly after the freehold gives the sea. With this powerful instrument of war, the Macedonian seizes the islands of the Aegean and Egypt, where he founded the great city that bears his name. Alejandro is invincible by land and sea, and his youth, his ambition and ruthlessness led him to create a great empire, that great universal empire he dreams for the first time and later resurrected in the minds of the most extraordinary men of Western Europe, from Julius Caesar to Napoleon. Alexander takes on Babylon and Susa, and then in Persian territory itself, the capital of Persepolis. The world is small figure's son Philip, then seeks to conquer the Persian Empire in India, and perhaps he had succeeded, if the discontent and fatigue of the troops did not advise him to return to Greece. Alejandro takes, then the coast road and instructs her to continue to Admiral Nearco with ships at sea. By Nearco navigation is one of the most important naval events of antiquity. (A.Jiménez-Landi) When the entire Persian empire fell into his hands, Alexander adopted the type of cut and condition of an Oriental prince, a factor which provoked a violent conflict between the group of Macedonian generals and a conspiracy against him, resolved with the implementation of a of them, Parmenio. To be flattered by the submission of the Persians and their elevation to divine status character as a great king, preferring the continuation of traditional Persian policy rather than continue with his original idea, and while his army and all the Greeks considered fulfilled its duty to destroy the ancestral enemy, Alexander chose to bring the conquest of territories further east. Invaded Bactria, he married the princess Roxana, and led his army to cross the Hindu Kush and the Indus Valley dominate, with the only resistance of the Indian king Poros Hidaspes. As a politician and leader was the great project of unifying East and West in a world empire. He had some 30,000 young people were educated Persian on the Greek and Macedonian military techniques. Founded about 70 cities throughout the empire, intended not only to the army, but to be centers for the dissemination of Greek culture. Greek became, then, universal language.
    Estonian Version
    Alejandro veesõidukite suhtes:Kuigi Ateena ja Sparta võidelnud Archelaus kuningas Makedoonia, on mis pani aluse tulevikus suur riik, mis vastavalt valitsemisaeg tema järglase, Philip sai võimsaim riik Kreekas. Kaks suurt kindralid kaasa triumphs Makedoonia, sest nad on loojad oma sõjalist võimsust. Nad kutsusid Parmenion ja Antipater korraldajad kuulus Makedoonia rivistas, mille kaudu oma isanda võib ulatuda kahe peamiste eesmärkide tema poliitika merele, vallutades ranniku linnade ja haarama Thessaly. Lüüa kell Chaeronea's ateenlased ja nende liitlased, augustis 338 eKr, kuningas Makedoonia suudab tungida Balkani poolsaarel. Sparta on antud, ja sügisel, üks teise järel, nõrgemat linnades. Maaomanik, Philip kutsutud suur koondamine rahu Korintoses, kus ta õppis riikide esindajad tõttu pakt koos võitja. Corinth esimene suur samm ühtsuse Kreeka kaudu kõiki partnerluses Kreeka linnriikides all kõrgeim sõjaline kuninga Makedoonia. Aga võimas kreeka, nii loonud, pead põrkuvad surmavalt tema antagonist Pärsia. Philip ei oodanud tekib konflikt: mis selle põhjustas, mis koosneb võitluses Pärsia riigi äriühingu, nagu see tõepoolest oli. Dramaatiline võitlus jooksul kuninglikku perekonda, tapab Philip, tuleb surmata, ja üks tema poegadest, Alejandro, ambitsioonikas ja raske, võtab üle trooni pärast tapmist oma vennad. Uus prints poeg Philip ja Olympia ning jünger Aristotelese, on ta kohustatud rahustama riigis, kuid niipea kui ta saab alustas võitlust Pärsia kuningas Darius valitsev muude, vähem tõuke tema kuulus eelkäija. Alexander, keda abistab kindralid tema isa võitis kuulsam lahingutes Granicus ja Issus.  Foiniikia ja Küprose meremehed, kes teenisid Darius on läinud Aleksandri väed, ja tänu neile, kuningas Makedoonia võib juba laevastiku varsti pärast freehold annab meri. Selle võimsa vahendi sõda, makedoonia haarab Egeuse mere saared ja Egiptus, kus ta asutas suur linn, mis kannab tema nime. Alejandro võitmatu maitsi ja meritsi ning oma nooruse, oma ambitsioone ja halastamatus viinud teda luua suur impeerium, et suur universaalne impeeriumi ta unistab esimest korda ja hiljem ülestõusnud mõtetes kõige erilisemaks mehed Lääne-Euroopas, alates Julius Caesar, et Napoleon. Alexander võtab Babylon ja Susa, ja siis Pärsia enda territooriumil, kapitali Persepolis. Maailm on väike arv poja Philip, siis püüab vallutada Pärsia impeeriumi Indias ja võib-olla ta oli õnnestunud, kui rahulolematus ja väsimus väed ei nõustada teda tagasi Kreekas. Alejandro võtab, siis rannikul maantee ja teeb teda jätkuvalt Admiral Nearco koos laevadega merel. Autor Nearco navigation on üks tähtsamaid mereväe sündmuste antiikajast. (A.Jiménez-Landi) Kui kogu Pärsia impeeriumi kukkus oma käed, Alexander vastu jaotustüki liigi ja seisundi Oriental prints, tegur, mis tekitas vägivaldseid konflikte vahel rühm Makedoonia kindralid ja vandenõu tema vastu, lahenesid rakendamise neist, Parmenio. Et olla meelitatud esitamise pärslased ja nende tõus jumaliku staatuse sümbol, nagu suur kuningas, eelistades säilitada traditsioonilisi pärsia pigem poliitika kui jätkata tema algne idee, ja samas kui tema armee ja kõik kreeklased lugeda täidetuks tema kohustus hävitada esivanemate vaenlane, Alexander valis tuua vallutus territooriumide kaugemale itta. Invaded Bactria abiellus ta printsess Roxana ning viinud oma armee ületada Hindu Kush ja Induse oru domineerima, ainus takistus India kuningas Poros Hidaspes. Kuna poliitik ja juht oli suurepärane projekt ühendava ida ja lääne maailma impeeriumi. Ta oli mingi 30000 noori haritud Pärsia, Kreeka ja Makedoonia sõjalist tehnikat. Asutatud umbes 70 linna kogu impeeriumi, mis on mõeldud mitte ainult armee, vaid olla keskused levitamine kreeka kultuur. Kreeka sai, siis universaalne keel.

martes, 19 de octubre de 2010

Castillo de Chambord Francia

 


Situación

El castillo de Chambord se encuentra en la localidad del mismo nombre, Francia.

Descripción

El Castillo Real de Chambord, en la región de los Países del Loira, es uno de los castillos más reconocibles en el mundo debido a su arquitectura renacentista francesa muy distintiva que mezcla formas tradicionales medievales con estructuras clásicas italianas.

Es el castillo más grande de los Castillos del Loira, pero fue construido para servir sólo como un pabellón de caza para el Rey Francisco I, quien mantuvo sus residencias reales en el Castillo de Blois y en el Castillo de Amboise.

English Version

LocationChambord Castle is located in the town of the same name in France.
DescriptionThe Royal Castle of Chambord, in the region of the Loire, is one of the most recognizable castles in the world because of its very distinct French Renaissance architecture that blends traditional medieval forms with classical Italian structures.
It is the largest castle in the Loire, but was built to serve only as a hunting lodge for King Francois I, who maintained his royal residences at Château de Blois and Amboise Castle.


Estonian Version

AsukohtChambord Castle asub linnast sama nime Prantsusmaal.
KirjeldusRoyal Castle of Chambord, piirkonnas Loire, on üks kõige tuntuma lossid maailmas, sest tema väga selge prantsuse renessanss arhitektuur, mis ühendab traditsioonilise keskaegse vormid klassikalise Itaalia struktuure.
See on suurim loss Loire, kuid ehitati teenima ainult jahimaja kuningas Francois I, kes säilitasid oma kuninglikku residentsi juures Château de Blois ja Amboise loss.

lunes, 18 de octubre de 2010

Castillo de los Duques de Alburquerque - Castle of the Dukes of Alburquerque

 

 


Situación

El castillo de Cuéllar se encuetra situado sobre la llamada ciudadela, en la parte más alta de Cuéllar, provincia de Segovia, cerrando por este lugar el recinto amurallado de la villa.

Historia

El primitivo castillo de Cuéllar fue usurpado por Enrique IV a su hermanastra Isabel, a quien su padre Juan II se lo legara en su testamento. Enrique IV se lo concedió entonces a su favorito y valido don Beltrán de la Cueva, primer duque de Alburquerque, que comenzó la construcción de un nuevo y suntuoso castillo-palacio que sería terminado, en estilo renacentista, por sus sucesores en el siglo XVI.

Este castillo constituyó un verdadero baluarte defensivo que pasó por diferentes reformas hasta el siglo XVIII. Hasta ese siglo el castillo-palacio lució con solera valiosos cuadros de firmas famosas, tapices y salones decorados con sumo lujo, vajillas de oro y plata, armas de todos los estilos... Se dice que albergó la más rica y variada armería del país. Todo esto y mucho más fue expoliado durante la Guerra de la Independencia.

Muchos fueron los acontecimientos que albergaron los muros de este castillo, como las fiestas organizadas por don Juan II para obsequiar a los infantes de Aragón, tal vez la tragedia de Doña Juana de Castro, las angustias de Doña María de Molina, los gritos de guerra de los caballeros del Conde de Treviño (don Pedro de Manrique) en tiempo de Enrique IV. etc..

Fue cuartel general de lord Wellington y refugio seguro del general Víctor Hugo durante la guerra de la Independencia. Fue en ese período cuando sufrió el despojo y la rapiña de los soldados de Napoleón.

En el siglo XX el castllo fue transformado y en él se instaló un centro de enseñanza.

Descripción

Su planta es rectangular, y se halla flanqueado por tres torres cilíndricas situadas en cada uno de los vértices, y una cuadrada en el restante del lado suroeste.

En la parte superior de la fachada sur puede verse una amplia galería renacentista sostenida por enormes ménsulas, que rompe con su airosa construcción, la monotonía del muro. Bajo esta galería hay un balcón y un gran ventanal dan luz, respectivamente, al comedor y al gran salón de recepciones.

En la parte baja del torreón cuadrangular existe aún un elevado arco de ladrillo, bajo el que se abría una de las tres puertas que daban acceso a la fortaleza, y que parece ser restos de una edificación anterior sobre la que se construyó la parte actual. De esta forma, el visitante puede fácilmente observar cómo toda la parte baja corresponde a una primitiva construcción, en la que aparecen piedras sin labrar entre las que asoma el ladrillo, según la técnica empleadaen anteriores edificaciones, y sobre la que se construyó en 1464, el actual castillo, que es de estilo gótico casi en su totalidad.

Estado de conservación

Se encuentra en buen estado de conservación, restaurado. Alberga el Instituto de Enseñanza Secundaria Duque de Alburquerque y el Archivo de la Casa Ducal de Alburquerque. También se le da uso turístico.

Propiedad y uso

Es propiedad de los duques de Alburquerque, pero su uso está cedido al Ministerio de Educación, Cultura y Deportes, alojando un Instituto de Educación Secundaria y el Archivo de la Casa de Alburquerque. También se celebram en él representaciones teatrales.

Visitas

El acceso es restringido, y es recomendable reservar la visita guiada, que dura 2 horas, con antelación, para poder disfrutar de las representaciones que un grupo de actores realizadan de personajes históricos que han vivido en el castillo. Está abierto los sábados, domingos y festivos durante todo el año, y en verano abierto todos los días. Más información en la Oficina de Turismo, teléfono 921 142 203.

English Version

LocationCuéllar Castle encuetra citadel situated on the call in the top of Cuéllar, Segovia Province, closing this place the walls of the villa.
HistoryThe original castle Cuellar was usurped by Henry IV to his sister Elizabeth, whose father John II in his will bequeathed it. Henry IV granted it to his favorite and then earned Don Beltran de la Cueva, first Duke of Alburquerque, who began the construction of a new and luxurious castle-palace that would be completed, in Renaissance style by his successors in the sixteenth century.
This castle was a defensive bulwark underwent various reforms to the eighteenth century. Until this century, the castle-palace with character wore valuable paintings by famous firms, carpets and rooms decorated with great luxury, gold and silver wares, weapons of all kinds ... It is said that hosted the rich and varied armory in the country. All this and more was plundered during the War of Independence.
Many were the events that hosted the walls of the castle, as the parties organized by Juan II to give to the princes of Aragon, perhaps the tragedy of Doña Juana de Castro, the anguish of Dona Maria de Molina, the war cries the knights of the Count de Trevino (Don Pedro de Manrique) at the time of Henry IV. etc. ..
Was the headquarters of Lord Wellington and safe haven of General Victor Hugo during the War of Independence. It was during this period when he suffered the plundering and looting of Napoleon's soldiers.
In the twentieth century was transformed castllo and he installed a center of learning.
DescriptionIts plan is rectangular, and is flanked by three cylindrical towers located in each of the vertices, and a square on the left side of the southwest.
At the top of the south facade may be a gallery supported by large brackets Renaissance, which breaks with its airy construction, the monotony of the wall. Under the gallery is a balcony and large windows give light, respectively, to the dining room and large reception hall.
In the bottom of the tower there is still a large square brick arch, under which he opened one of the three gates that gave access to the fortress, and that seems to be ruins of a previous building that was built on the current. In this way, the visitor can easily see how all the lower corresponds to a primitive construction, the uncut stones that appear between the looming brick, according to the technique previous empleadaen buildings, and on which was built in 1464, The current castle, which is almost Gothic in its entirety.
ConditionIt is in good condition, restored. It houses the Secondary School Duke of Alburquerque and Ducal House Archive of Albuquerque. Also gives tourist use.
Ownership and UseIt is owned by the Duke of Alburquerque, but its use is transferred to the Ministry of Education, Culture and Sports, hosting a Secondary School and the Archives of the House of Albuquerque. Celebram it also plays.
VisitsAccess is restricted, and it is advisable to book the tour, which lasts 2 hours in advance to enjoy the representations of a group of actors conducted using historical figures who have lived in the castle. It is open on Saturdays, Sundays and public holidays throughout the year and in summer open daily. More information at the Tourist Office, telephone 921 142 203.


Estonian Version


AsukohtCuellar Castle encuetra kants asub kõne peal Cuellar, Segovia provints, sulgemist selle koha seinad villa.
AjaluguAlgne lossi Cuellar oli anastada Henry IV oma õele Elizabeth, kelle isa John II tema tahte pärandada seda. Henry IV andis talle oma lemmik ning seejärel teenis Don Beltran de la Cueva esimene hertsog Alburquerque, kes alustas ehitatakse uus ja luksuslik loss-loss, mis oleks lõppenud, renessanss-stiil, mida tema õigusjärglastele XVI sajandisse.
See loss oli kaitsev umbreelingu läbis erinevaid reforme XVIII sajandil. Kuni käesoleva sajandi lossi-palee iseloomu kandsid väärtuslikke maale tuntud ettevõtted, vaibad ja toad kaunistatud suur luksus, kuld ja hõbe kondiitritooted, relvad igasuguseid ... On öeldud, et korraldatud rikkalik ja mitmekesine arsenali riigis. Kõik see ja palju oli röövitakse ajal Vabadussõjas.
Paljud olid sündmused, mis võõrustas seinad loss, nagu pooled korraldatud Juan II anda vürstid Aragon, võibolla tragöödia Doña Juana de Castro, ängistus Dona Maria de Molina, sõda hüüab rüütlid krahv de Trevino (Don Pedro de Manrique) ajal Henry IV. jne ..
Oli peakorter Lord Wellington ja safe haven of General Victor Hugo ajal Vabadussõjas. See oli selle aja jooksul, kui ta sai rüüstamise ja rüüstamine Napoleoni sõdureid.
Kahekümnendal sajandil oli ümber castllo ja ta paigaldatud õppekeskuses.
KirjeldusTema plaan on ristkülikukujuline ning on kaasnema kolme silindriline tornid asuvad iga tipu, ja väljaku vasakul edelasse.
Ülaosas lõuna fassaad võib galerii toetab suur sulgudes renessanss, mis lõhub selle õhulise ehitus, monotoonsus seina. Vastavalt galerii on rõdu ja suured aknad annavad valgust võrra, kuni söögituba ja suur vastuvõtt saalis.
In torni allosas, seal on veel palju ruudu tellistest arch, mille alusel ta lahti ühe kolm väravat, mis andis juurdepääsu linnuse ja mis paistab olevat varemed eelmise hoone, mis ehitati kohal. Sel viisil külastaja saab hõlpsasti näha, kuidas kõik madalamad vastab primitiivse konstruktsiooniga, lihvimata kivid, mis tunduvad vahel ootuses tellis, vastavalt tehnika eelmise empleadaen hooned ning mis ehitati 1464, praegune loss, mis on peaaegu gooti tervikuna.
SeisukordSee on heas seisukorras, taastatud. See maja Keskkooli hertsog Alburquerque ja suurhertsogi House arhiiv Albuquerque. Samuti annab turist kasutada.
Omandilist kuuluvust ja kasutamistSee kuulub hertsog Alburquerque, kuid selle kasutamine on üle Haridus, kultuur ja sport, hosting Keskkooli ja Archives of House of Albuquerque. Celebram ta ka mängib.
KülastusiAccess on piiratud ning on soovitav raamat tour, mis kestab 2 tundi enne nautida esinduste rühma osalejate läbi kasutades ajaloolised tegelased, kes elasid lossi. See on avatud laupäeviti, pühapäeviti ja riiklikel pühadel aastaringselt ja suvel avatud iga päev. Rohkem teavet Tourist Office, telefon 921 142 203.